jeudi 29 octobre 2009

Une journée molo // a slow day

(English version below)
Ah, que c'est bon de retrouver sa vie! Je ne me rendais pas compte à quel point je me mettais la pression...Ce matin le soleil m'a souhaité la bienvenue en me peignant un superbe tableau à la fenêtre. Ca fait du bien d'être accueilli ainsi dans le monde des vivants.

Aujourd'hui j'avais pris congé pour travailler sur le CD et aller au studio de mixage. Comme je n'ai pas beaucoup avancé mais que j’avais retenu le studio, je suis simplement allé écouter les mixages qu'Hernan Hidalgo, du studio silver-street, a déjà fait. Et ça sonne vraiment bien! Ca augure bien pour la suite!

Comme j'étais en congé, après je me suis accordé le droit de ne rien faire. Et c’est ce que j’ai fait. Oh! Que c'est bon! Une grosse assiette de pâtes devant quelques bonnes séries américaines bien vides, rien que du bonheur. Sans culpabilité, j'assume.

Et comme il fait si beau et que les couleurs de l'automne sont magnifiques en ce moment, je suis allé me poser avec ma guitare sur un tronc d'arbre dans le champ d'à côté, et roule! J'ai fait un concert privé pour une audience innombrable d'insectes rampants et volants, d'oiseaux de toutes sortes, ainsi qu'à Monsieur le Soleil qui m'avait accueilli ce matin et à qui j'ai pu dire au revoir.

Le Créateur est un artiste incomparable devant lequel les troubadours ne peuvent que s'incliner.

Bref, je suis maintenant devant mon ordi avec une bonne tasse de Horlicks, et j'ai réussi à écrire un post pour dire que je n'ai rien fait. Si, si.

Avec Hernan au studio // With Hernan in the studio.

Oh, it’s so good to have my life again ! I did not realize how much I had put pressure on myself…This morning the sun welcomed me and painted a beautiful picture at my window. It feels good to be welcomed this way in the world of the living.

Today I had taken a day off to work on the CD and go to the mix studio. Given I had not done much, I simply went to listen to the song already mixed by Hernan Hidalgo, from the studio Sliver-Street. It sounds really good! I’m looking forward to hearing the rest!

Given I had this day off, afterwards I decided I had the right not to do anything. And I did it. Oh, it’s sooo good! A big plate full of pastas in front of dumb American series, it was just pure happiness. No guilt, that’s the best part of it.

And given the weather was so beautiful and the colours of autumn are very bright at the moment, I went to a field nearby and sat down on a tree trunk. I performed a private concert for a crowded audience of crawling and flying insects and all sorts of birds. I could even say goodbye to Mr. Sun who had welcomed me this morning.

The Maker is an incomparable artist in front of whom the troubadours can only kneel down.

In short, I am now in front of my computer with a good mug of Horlicks, and I managed to write a post to tell I did not do anything. No kidding.


lundi 26 octobre 2009

Decision...

(English version below)

C’est donc décidé...le CD ne pourra pas sortir en décembre.

Après une courte nuit (retour à 2h du mat après le concert de Grenoble), je me suis remis au travail, et je me suis battu toute la journée à essayer de corriger des enregistrements d’instruments qui sonnaient faux. A la fin de la journée j’étais obligé de constater que cela demanderait encore beaucoup de travail.

Si je veux sortir le CD à la date que je me suis fixée (avec le concert le 6 Décembre), il faudrait que j’envoie le CD au pressage dans deux semaines au plus tard. J’ai fait le compte de ce qui reste à faire, en comptant le fait que je travaille et qu’on a un concert le week-end prochain. Si je maintiens, je vais bâcler ce CD et mourir de stress et de manque de sommeil. Une petite conversation avec mon comité restreint (mes voisins Nono et Hervé) commence à me rendre la sagesse, héhé !

Une nuit de repos là-dessus a fini de me convaincre. Donc...j’abandonne l’idée de sortir le CD en décembre et je repousse le concert de vernissage.

Ce soir, je suis à la fois triste et soulagé.

Triste parce que je pensais avec joie à ce concert de vernissage dans cette période particulière de fin d’année. Mais je me dis que ce n’est que partie remise.

Et soulagé d'abord parce que je vais pouvoir recommencer à vivre, reprendre la natation, l'escalade, la lecture, partir en week-end pour autre chose que la musique, bref, plein de choses qui étaient pas mal en standby ces derniers temps.

Et soulagé aussi parce que je pense à tout ce à quoi j’avais renoncé à réaliser dans ce CD. Je vais quand même pouvoir le faire parce que maintenant il y a le temps. Par exemple, je voulais un violoncelle solo pour l’une des chansons, mais j’y avais renoncé par manque de temps. J’aurais donc sorti cette chanson à moitié de ce que j’aurais rêvé qu’elle soit. Maintenant je sais qu’elle n’aura pas ce goût de regret et d’inachevé.

C’est juste un détail, mais ça me fait penser à quelque chose de plus large : ne pas renoncer à ses rêves. Combien de fois ais-je laissé les circonstances ou la vie décider du sort de mes rêves ? Nos rêves demandent qu’on se batte pour eux, qu’on n’y renonce pas, qu’on ne les laisse pas tomber…

Donc voilà, il faudra attendre le CD un peu plus longtemps…désolé ! Mais j’espère que cela signifie juste qu’il sera mieux !

Pour me faire pardonner, et pour faire patienter un peu, j'ai mis en ligne deux chansons que vous pouvez télécharger à cette adresse. C'étaient des idées de chansons que j'avais enregistrées rapidement il y a quelques années, elles n'ont donc pas du tout la prétention d'être terminées ou de finir sur un CD un jour...

A bientôt pour la suite!

OoooooooooooooooO

So it’s decided...the CD will not be out for December as planned.

After a short night (we returned at 2 a.m. after the concert in Grenoble), I resumed working on the project and fought for the whole day long on trying ton correct some instruments tracks that did not sound right. At the end of the day, I had to accept this would take more time than I had expected.

If I want to release this CD at the date I had decided (with the concert on December 6th), I would have to send the album for duplication in two weeks at the latest. I counted the things I still have to do, and the time I have left with my job and next week-end’s concert. If I maintain the release date, I will dash the CD off and die from stress and lack of sleep. A little conversation with my small local committee (my neighbours Nono and Hervé) started to insert some wisdom in my head.

A night of sleep on that finished to convince me. So…I abandon the idea of releasing the CD in December and I postpone the concert.

This morning, I am both sad and relieved.

I am sad because I thought with great expectations to this concert in this particular time of the end of year. But I tell myself it is only postponed.

And I am relieved because I think of all the things I had gave up doing in that project because of the lack of time. I will be able to do them after all. For example, I wanted a cello solo on one of my songs, but I had given up the idea because there was no time left. So I would have done a song on half the dream I had planned it to be. Now it will not keep the taste of regret, because I have time to add it.

It may appear like a detail, but it makes me think of something greater than that: not giving up our dreams. How many times did I let circumstances or life decide for my dreams? Our dreams are worth fighting for; we should not give them up.

So this is it, we will have to wait for the CD a bit longer…sorry! But I hope it means it is just going to be better!

So for you to be patient with me, I put two songs online you can download here. They are ideas of songs I quickly recorded a few years ago to remember them, so they are far from being perfect...

vendredi 23 octobre 2009

Voix et piano // voice and piano

(Englise version below)
Et deux jours de studio supplémentaires! J'ai encore pris des jours de congé (je crois qu'il ne me restera plus rien pour Noël...). Hier, c'était journée voix. Nono et Marina Vuilleumier sont venues enregistrer leurs belles voix...J'étais triste de ne pas avoir de chorale gospel pour ce CD, et elles ont réussi à en faire une à elles seules! Bon, j'ai chanté aussi, ça fait trois voix, mais quand même...! Elles sont fortes ces filles...! Le diaporama, c'est là.

Aujourd'hui, Super-Dolson avait une heure pour venir jouer au piano et enregistrer la chanson de ma soeur, il a sacrifié sa pause déjeuner (et son repas) pour venir poser les micros et jouer. Avec seulement une heure, c'était un peu stress, mais Dolson est un pro...Sur le diaporama, on le voit ajuster les micros, mais c'est bien lui qui a joué! Après son départ, j'en ai profiter pour ajouter une piste piano sur un autre chant.

Je ne peux pas dire à quel point je me sens petit et reconnaissant face à l'abnégation de tous ces gens qui viennent me donner un coup de main, le CD n'aurait rien à voir avec ce qu'il sera si je n'avais pas pu compter sur leur aide...

Demain soir, concert à Grenoble. J'ai hâte!!!

So that was two additional days of studio recordings. I took two days off (I think I will have nothing left for Christmas...). Yesterday, we recorded vocals. Nono and Marina Vuilleumier came to add their beautiful voices...I was sad I could not have a gospel choir for this CD, and they managed to make one with their only two voices! Well, I sang, too, so it was three voices, bust still...!These girls are great! Photos here.

Today, Super-Dolson had one hour to come and play the piano for my sister's song, he sacrificed his lunch break (and his lunch) to do this. We had only one hour, it was a bit stressful but Doslon is a professional...On the diaporama, you can only see him setting up the mics, but he played indeed! After he left, I took the opportunity to add a piano track to another song.

I can't say how much I feel little and thankful for all these people who came and help me. The CD would not have been what it will be without them...

Tomorrow night, Concert in Grenoble! I'm looking forward to it!

mercredi 21 octobre 2009

Lorsqu’un ange passe… // When an angel is passing by…

(English version below)

Aujourd’hui j’étais en train de manger à la cafétéria de Manor pendant ma pause de midi, et j’avais la tête remplie de bruit, vous savez, ce vacarme que font les pensées quand trop d’entre elles parlent en même temps. Et là j’ai reçu la visite d’un ange.

Il longeait nonchalamment la barrière, passait derrière les immenses pots de fleur, s’arrêtait, puis repartait dans son exploration. Petit à petit, il s’est approché de ma table. En m’apercevant, il m’a regardé avec des grands et très beaux yeux marron.

Puis une petite voix m’a dit :
« Bouillour ! ». Mon ange avait la tête couverte de jolies petites boucles châtain, une peau caramel et des petites bottines rouges.

« Bonjour ! ais-je répondu à mon ange avec un sourire. Comment tu t’appelle ?
- Builllaur bleuh bleuh…
- Ah, je vois… »

Et mon ange a tranquillement continué son exploration de la terrasse.

J’étais frappé par la tranquillité, l’assurance et la confiance de cette petite fille. Elle n’avait pas peur. Elle avait regardé l’étranger que j’étais sans sourciller, sans soupçonner le mal, sans imaginer quoi que ce soit. Elle avait le cœur complètement ouvert, toute à son exploration et à son monde. Un cœur confiant.

Jésus a dit que si nous voulons entrer dans le Royaume des Cieux, il nous faut devenir comme des enfants (Marc 10.14). Mon ange d’aujourd’hui m’a donné un aperçu de ce que cela pouvait dire. Cela peut être d’avancer avec un cœur complètement confiant, complètement ouvert, et qui ne rêve que d’explorer tous les trésors que la vie ne manque pas de recéler. Confiance en Dieu, confiance dans la vie, confiance dans ce qu’Il a mis en nous. Il y a là des ressources de paix, de courage et de force que nous ne soupçonnons pas : « Celui qui boira de l’eau que je lui donnerai n’aura jamais soif, et l’eau que je lui donnerai deviendra en lui une source d’eau qui jaillira jusque dans la vie éternelle. », dit aussi Jésus (Jean 4.14).

Alors c’est vrai qu’en ce moment je stresse, je râle, je me plains…mais je me rappelle aujourd’hui qu’il y a plus que ça à vivre, et que toute cette histoire reste une aventure magique. Je suis tout excité à l’idée de faire ce concert à Grenoble, parce qu’avec la Bande Originale on va se lâcher, délirer, faire les fous, vivre quelque chose de bon, ensemble et avec l'audience.

Alors je veux ressembler à mon ange…continuer d'apprendre à vivre toujours plus avec le cœur grand ouvert.

OoooooOOOoooooO

Today I was eating in the Manor Cafeteria during my lunch break, and my head was full of sounds; you know, this kind of noise that happens when there are too many thoughts speaking at the same time. And then an angel visited me.

She was quietly walking by the barrier. She hid behind a huge flower pot, stopped for a few seconds, and then resumed her exploration. Little by little, she got closer to my table. When she saw me, she looked at me with beautiful brown eyes. Then a little voice said “Hullo!”. My angel had her head covered by pretty little dark curls, a brown skin and little red boots.

“Hello, I told the angel with a smile. What’s your name?
- Buillaur fble fble…
- Oh, I see…”

Then my angel quietly kept on exploring the place.

I was astonished with such calmness, such assurance and trust displayed by this little girl. She did not fear. She had looked to the stranger I am without blinking, without thinking I could do any evil, without imagining anything. Her heart was completely open, fully dedicated to the exploration of her world. A trusting heart.

Jesus said that if we want to enter the Kingdom of Heaven, we had to become like children (Mark 10.14). Today my little angel just gave me a glimpse of what it could mean. If I apply it to my life, I guess it could mean walking with a fully trusting and open heart, dreaming only to explore all the treasures that this life undoubtedly contains. It means trusting God, trusting Life, trusting what He put in us. We have in us resources of courage and strength we don’t even imagine: “Whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst; the water that I shall give him will become in him a spring of water welling up to eternal life", also says Jesus (John 4.14)

So I admit I currently stress and complain a lot, but I remember today that there is more to this life than this, and that life remains a magical surprise. I am very excited by the concert we are going to perform Saturday in Grenoble, because we are going to laugh, to go crazy, to live something great together and with the audience.

So I want to be more like my angel…learning how to live more and more with a heart open wide.

lundi 19 octobre 2009

La dernière ligne droite // Final run

(English version below)
Je suis dans le bus, sur la route en direction de mon bureau. L’ordinateur me réchauffe les genoux, et c’est bien agréable vu le froid qui est arrivé depuis la semaine dernière. Hier la chanteuse a validé sa chanson, la dernière ! (voir la note précédente). J’ai sur les oreilles un gros casque, et j’écoute le CD en entier pour la première fois. Ce matin je me suis levé tôt pour simuler un CD en gravant toutes les chansons, pour vérifier que toutes les chansons y tiennent. 68 minutes de musique ! La limite que le CD peut contenir est 75 minutes. Ouf ! Ca tient ! Je n’ai même pas eu besoin de raccourcir une chanson.

J’ai devant moi la dernière ligne droite. La date du concert de sortie officielle du CD a été fixée : Dimanche 6 Décembre à 15h, à l’église adventiste de Collonges. Je n’ai donc plus le choix, il faut que les CD soient arrivés avant! Je dois donc faire avancer tous les chantiers en même temps : les enregistrements, le mixage, le design du CD (merci à ma sœur Nono qui me décharge bien de ce côté-là !), avec en plus mon boulot et deux concert les week-ends prochains (Grenoble et Strasbourg). J’ai un moyen infaillible et totalement inefficace pour faire face à tout ça : me réfugier sous ma couette et ne plus en sortir.

J’ai donc la trouille, la procrastinite, la paralysie, le ventre en nœud papillon. Bon, d’accord, je me suis mis tout seul dans le pétrin, héhé…

Alors voilà une excellent occasion d’apprendre à nouveau, chaque jour, à lâcher prise, faire confiance, exercer la paix, marcher avec Dieu.

Dans ce sens, j’ai reçu ce week-end un très bel encouragement à travers un petit film de 20 minutes appelé « The Butterfly Circus » (Le cirque des papillons). Vous pouvez le visionner en entier à cette adresse. Comme le dit le directeur du cirque, plus dure est la bataille, plus la victoire est belle !

Un pas à la foi.


I am sitting in the bus, on the road to the office. The labtop is warming up my kneels, and it is a nice feeling considering how it is cold since last week. Yesterday the singer said ok for the new version of the song, the last one! (see previons post) I am wearing big headphones, and I am listening to the whole CD for the first time. This morning I got up early to perform a simulation and burn a CD with all the songs to check that it was working. 68 minutes of music! The limit of a CD is about 75 minutes. I am relieved because I will not have to cut any song down.

I am in the last run. The date for the official concert has been set: Sunday December 6th at 15:00 in the SDA Church of Collonges. I don’t have the choice anymore, I must have the disks in my hand by that date! So I have to work on many things at the same time: recordings, mix, graphic design (thank you Nono who is helping me about that), while still working at the office and performing two concerts on the next week-ends. I have a wonderful and totally inefficient way of facing all this: diving under the [coquette] and staying there.

I am scared, I procrastinate, I’m paralysed, there’s a butterfly in my stomach. I agree I put myself in that situation all alone, but hey…

So now is an excellent time to learn again, every day, how to give up, how to trust, how to exercise peace, how to walk with God.

This week-end I received a powerful encouragement through a short film of 20 minutes called “The Butterfly Circus”. You can watch it at this address. I love what the circus director says: “The harder the battle, the greater the victory!”

One step of faith at a time…

vendredi 16 octobre 2009

Composition / Writing


(English version below)
Enfin une journée de libre pour continuer à avancer...aujourd'hui, c'est composition! Alors que certaines chansons sont déjà terminées et envoyées au mixage, il en restait une à finir de composer! En échange d'un service, j'ai promis à ma soeur de faire une chanson pour elle, et ça fait quelques semaines que je butte dessus! J'ai proposé un thème, puis on a fait un brainstorming pour trouver des idées, et je m'y suis mis.

Je lui avais déjà montré une version, mais elle m'a fait revoir ma copie, il y avait des parties qui ne lui plaisaient pas. J'ai trouvé que ses remarques étaient justifiées, je voulais vite finir cette chanson, donc il y avait des phrases un peu faciles et banales. Donc aujourd'hui j'ai replongé dedans avec le vieux dictionnaire de rimes que j'ai piqué à ma mère.

Je viens d'envoyer une nouvelle version à ma soeur. Je ne sais pas ce qu'elle en pensera, mais je suis content qu'elle m'ait poussé à aller plus loin, je pense qu'au final ça donnera une bien meilleure chanson! C'est une chanson sur la famille (étrange coincidence...).

OooooooooooooooooooooooO

Today I had some time to work on the project at last. It was dedicated to writing! While some songs are already finished and sent to the sound engineer, one last song remains to be written! In exchange for a service I asked my sister, I promised her I would write a song for her, and I've been working on it for a few weeks now! I suggested a theme, then we had a brainstorming together to find some ideas, and I started writing.

I already showed her a version of the song, but she was not satisfied with some parts of it. I found her remarks were justified, because I wanted to finish this song quickly and some sentences were a bit easy and commonplace. So today I dived in it again with the old rhymes dictionnary I stole from my mother.

I just sent another version to my sister. I don't know what she'll think of it, but I am very happy she pushed me further, I think at the end the song will be far better than if she had not been there.

The song is about family (what a coincidence...! :)

mardi 13 octobre 2009

Et après...ça continue! // And after...it goes on!

(English version below)
Après cette semaine intense, mes congés sont terminés, et j'ai repris le chemin du bureau hier. En fin d'après-midi, en sortant du boulot j'ai pu aller livrer les deux premières chansons terminées à l'ingénieur du son. Ca se fête! :)

Le soir Serge-Henri Edmond est venu jouer au piano sur "Je me souviendrai de toi". Il a été courageux de jouer, il sortait tout juste de chez le dentiste et il souffrait encore! Je devais aussi enregistrer sa voix mais on a décidé qu'on n'allait pas en rajouter à sa torture!

Ce soir un enregistrement avec un autre musicien a été annulé, donc la soirée est plus cool que prévue, ça fait du bien de se poser un peu. Je rassure donc ceux qui m'invitent gentiment dans les commentaires à penser à manger, dormir et prendre soin de moi! Merci les amis! D'ailleurs il y aura une chanson pour vous dans le CD, elle s'appelle..."Amis" ! :)

After this intensive week, my days off are over, I went back to the office today. At the end of the afternoon, I could give the first finished songs to the sound ingineer. Let's party!

In the evening, Serge-Henri Edmond came to play piano on "Je me souviendrai de toi" (I will remember you). He was courageous enough to play, because he was just coming from the dentist and he still suffered! I wanted him to sing as well but we decided we would not add up to his torture!

Tonight a recording session with a musician was cancelled, so this evening is less busy than planned, and it is good to rest a bit. So I want to thank all the people who gently invite me to not forget to eat, to sleep and to take care of myself! Thank you folks! By the way, there will be a song for you in the CD, it is called..."Amis" (friends) ! :)

dimanche 11 octobre 2009

Jour 6 / Day 6

10:00 – Encore une grosse journée en perspective. Aujourd’hui Hans revient pour terminer les basses et mettre sa voix sur quelques chansons. Diaporama ici. // 10:00 – Today Hans comes back to finish recording all the basses and vocals on a few songs. Diaporama here.

14:30 – Hans est encore en train d’enregistrer alors que le musicien suivant sonne à la porte. C’est Oliva Rakotonananahari qui vient jouer un instrument que je vais découvrir grâce à lui : le basson. C’est un instrument très impressionnant, couvert de clés métalliques. J’en avais mis un dans la chanson « Les Vieux ». C’est une chose de jouer un son sur un clavier et de voir l’instrument en vrai ! Oliva m’a expliqué que c’est un instrument très utilisé dans les orchestres, mais dont on parle peu…décidément, ce CD est pour moi l’occasion d’apprendre beaucoup de choses sur les instruments de musique ! (Diaporama ici) // Hans is still recording when the door bell rings with the next musician. It is Oliva Rakotonananahari who comes to play an instrument I will discover thanks to him: the bassoon. It is a very impressive instrument, full of keys. I had inserted a bassoon line in the song “Les vieux” (Old people). It is one thing to play an instrument on the keyboard, but it is different when you see the real instrument! Oliva explained me that this instrument is used a lot in orchestras, but often overlooked. I learn a lot on instruments with this album indeed! (Diaporama here)

21:00 – Demain je vois l’ingénieur du son qui fera le mixage, il faut absolument que j’arrive à finir une chanson! C’est « Zambe » qui remportera la palme. Je me mets devant le micro pour enregistrer la voix finale. J’alterne entre le Cabane et l’ordinateur au fur et à mesure que je dois recommencer quand cela ne me convient pas. Décidément, la voix est vraiment l’instrument le plus difficile ! Contrairement d’une guitare, je ne peux pas changer les cordes (vocales) si je trouve qu’elles ne sonnent pas bien ! Mes voisins (en l’occurrence ma sœur et son mari) ont sûrement beaucoup apprécié de m’entendre brailler jusqu’à minuit… // 21:00 – Tomorrow I will see the sound ingineer, I absolutely need to finish a song ! The song « Zambe » won the contest. I start to record the final voice. Vocals are the hardest parts of all. Contrary to a guitar, I can’t change the strings to make it sound better! I’m sure my neighbours (my sister and her husband) loved hearing me shouting in the mic up to midnight!

Jour 5 / Day 5

08:30 - Début de journée avec un bon Horlicks anglais bien chaud...Mmmh, ça fait du bien bien parce que chez moi ça caille! Je prépare la cabane parce que ce matin Nico revient enregistrer son violon. (PS: je ne suis pas sponsorisée par Starb..., enfin, bref!) // 08:30 - Beginning the day with a good hot british Horlicks. Mmmh, it's good because it's pretty cold in here! I prepare the Shelter because this morning Nico comes back to play the violin. (PS: I am not sponsored by Starb...well, I've already said that I think.)

09:00 - Voilà, Nico est en train d'enregistrer. On voit qu'il s'applique. // 09:00 - There it is, Nico is recording. We can see he's taking great care to do it.

11:30 - L'artiste est toujours au travail. Il complète superbement la touche "Country/Bluegrass" du chant "Amis". Une autre chanson pratiquement terminée, il ne manque plus que les voix. // 11:30 - The artist still working hard. He completes the song "Amis" (friends) with a wonderful contry/bluegrass touch. The song is almost done, I only need to record voices now.

12:00 - Montage, montage, et encore montage. (même photo, mêmes heures ch...èvrement ennuyeuses devant l'ordi) // 12:00 - Editing, editing, and editing again. (same picture, same boring hours in front of the computer)

15:30 - Je n'ai toujours pas décroché de l'ordi, je n'ai rien mangé depuis hier soir, et JE PETE UN CABLE!!!! Cher ordinateur, je sors pour un petit tour en ville sinon tu va sauter par la fenêtre. // 15:30 - I am still in front of the computer, I did not eat since yesterday night, and I am going mad!!!! Dear computer, it's time for a break otherwise you are going to fly through the window.

16:30 - encore du montage... (cette journée est passionnante) // 16:30 - editing again (this day is very exciting)

18:00 - fin de journée. C'est vendredi soir, et je béni l'Inventeur du jour du repos!!!! // 18:00 - End of day. It's friday night, and I bless the enventor of the day of rest!!!!

vendredi 9 octobre 2009

Jour 4 / Day 4

10:00 - Ce matin c'est un clarinettiste Jazz qui est venu jouer. Il s'appelle Claude Roux, il joue dans un certain nombre de groupes, tel que Stenkartet ou Voxalpina. Il a rajouté une touche jazz manouche à la chanson "Je procrastine". Miam, c'est bon...!!! // 10:00 - This morning, someone came to play jazz clarinet. He's called Claude Roux, he plays in a few bands such as Stenkartet or Voxalpina. He came to add a gypsy touch to the song "Je procrastine" (I procrastinate). Mmmh, it's good!!! Yummy!

13:00 - Du montage, encore et encore. Qu'est-ce que c'est ch...chèvrement ennuyeux! J'en peux plus!!!!! // 13:00 - Editing, again and again. It's sooooo boring!!!! I can't stand it anymore!!!!

16:39 - la glace de mon frigo que j'ai oublié de rebrancher hier après les enregistrements vient de se détacher. Il semble qu'il y avait besoin. // 16:39 - the ice from my fridge just broke loose because I forgot to plug it again after yesterday's recordings. It seems there was a need for that.

20:30 - Mon Rasta Colombien national (et néanmoins guitariste et beau-frère) Hervé vient rajouter des voix. Ca y est, "Je procrastine" est la première chanson (presque) terminée (ce qui est un comble vu le sujet de la chanson...) !!!!!! // 20:30 - My national-Rasta-colombian man (and guitarist and brother-in-law) Hervé came to add some background vocals. There it is, the song "Je procrastine" (I procrastinate) is the first song (almost) finished!!!! (which quite ironic considering the theme of the song...)

PS: Je ne suis pas sponsorisé non plus par Colgate. // PS: I am not sponsored by Colgate either.

jeudi 8 octobre 2009

Jour 3 / Day 3

09:00 - J'essaie laborieusement de comprendre comment marche le superbe synthé Triton que m'a prêté Fred Leduc. Je suis de ceux qui commencent toujours par essayer de bidouiller avant de lire le mode d'emploi...et vous? // 09:00 - I difficultly try to understand how the wonderful Triton synth works. Fred Leduc lent it to me. I am part of these people who always start by trying to use things before reading the manual...what about you?

13:00 - Essais photo pour le design du CD avec Nono. Lors du premier CD, il y avait un téléphone. Pour le second, il y aura un banc (c'est tout aussi utile pour communiquer). // 13:00 - Photo shooting for the cover with Nono. On the first album, there was a phone. On the second, there will be a bench (it is as useful as a telephone for communication).

15:00 - On commence les prises voix avec Nono. Je dois lui expliquer que l'anti-pop n'est PAS le micro. // 15:00 We start recording voices with Nono. I have to explain her that the anti-pop is NOT the mic.

18:00 - Enregistrements de la mandoline sur "Amis". Il est presque fini, il manque juste les voix!!!! // 18:00 Recording of the mandolin on "Amis" (friends). It is almost finished, I just have to add the voices!!!

19:00 - Jogging - Respirer! Lâcher l'écran de l'ordi! // 19:00 - Jogging - Breathing! Leaving this computer screen alone!

20:00 - Je commence à enregistrer ma voix. C'est terrible. La voix est vraiment l'instrument le plus difficile, parce qu'on EST l'instrument. Tout joue dans nos voix quand nous chantons, nos blocages intérieurs, nos peurs, notre vision de nous-même, notre équilibre intérieur, notre corps. Si quelqu'un veut faire face à qui il est, il suffit de commencer à chanter...!! // I start recording my voice. It is terrible. Voice is the most difficult instrument, because we ARE the instrument. Everything goes into our voice when we sing, the places inside where we are stuck, our fears, the we we look at ourselves, our inner balance, our body. If someone wants to have to face who he is, let him sing...!!!

22:30 - Dodo. Encore une journée bien remplie. // 22:30 - Sleep. Another busy day is over.

mercredi 7 octobre 2009

Jour 2 / Day 2

09:00 - travail de construction...il faut surélever la Cabane pour pouvoir s'y tenir debout, c'est mieux pour chanter! J'ai même trouvé une utilité à l'inutile annuaire téléphonique que je reçois chaque année dans ma boite aux lettre (sur la chaise de droite). // 09:00 - building work. I had to transform the Shelter in order to be able to stand under it, it is better for singing. I even found a way to use the useless telephone book I receive every year in my mailbox (on the right chair).

13:30 - Nico Meyer vient ajouter son violon. Tout le défi est de passer d'un jeu classique à un jeu irlandais puis country... // 13:30 - Nico Meyer comes to record his violin. The challenge is to give an irish and country touch to his usual classical way of playing...

19:00 - Vidéo-conférence parigo-feigéroise avec Nono et Cédrick Fernandez pour commencer à travailler sur le design du CD, de l'affiche et du site internet. Je ne suis sponsorisé ni par Mac ni pour Skype (mais s'ils veulent me donner de l'argent je ne suis pas contre). // 19:00 - Video-meeting between Paris and Feigere with Nono and Cedrick Fernandez to discuss about the design of the CD, the posters and the website. I am not sponsored by Apple or Skype (but if they want to give me money, why not?).

20:30 - 22:00 - Hans vient mettre la touche finale sur "Zambe". // 20:30 - 22:00 - Hans comes and adds the final touch to "Zambe".

Le jour 2 est fini... // Day 2 is over...


mardi 6 octobre 2009

Jour 1 / Day 1

(english version below)

Une première journée qui augure bien pour la suite...Jo Delaere, nouveau membre du groupe, est venu rajouter sa guitare électrique. L'avantage, avec les instruments "branchés", c'est que les musiciens n'ont pas besoin de s'enfermer dans la Cabane pour jouer, et on peut tout enregistrer sans casque. Jo a donc rajouter des mélodies dansantes sur la chanson africaine "Zambe". Je me croyais de retour au Cameroun! :)

En 2006 j'avais été invité pour donner quelques concerts au Cameroun. Ca a été l'occasion de retourner dans ce pays où j'avais passé 4 ans de ma vie, entre 10 et 14 ans. C'était une expérience extraordinaire que de retrouver ces gens, ces sensations, cette ambiance. Comme j'avais fait quelques émissions pour une radio à Yaoundé, j'avais demandé si je pouvais emprunter le studio pour enregistrer les voix d'une chorale locale pour un chant en vue d'un prochain album (qui, à l'époque, était encore hypothétique!) . Hier, après avoir enregistré Jo, j'ai retrouvé ces enregistrements et je les ai superposé à la version studio. Cela évoquait plein de souvenirs que d'entendre à nouveau ces voix sur mon ordinateur! L'Afrique sera toujours une partie de moi...

The first day of recording was good...Jo Delaere, new member of the band, came to play his electric guitar. The advantage of "plugged" instruments is that musicians don't need to go in the Shelter to play, and we don't need headphones to record. Jo added dancing melodies to the african song "Zambe". It made me feel as if I was back in Cameroon!

In 2006, I had been invited for a few concerts in Cameroon. It had been a good opportunity to return in this country, where I spent 4 years when I was 10. It was an extraodinary experience to meet these people again and to be in this atmosphere. Given I did a few broadcasts for a radio in Yaounde, I asked permission to record a local choir for a song of the next album. Yesterday, after recording Jo, I found these recordings and added them to the recent studio version of the song. It brought a lot of memories to hear again these voices on my computer. Africal will always remain a part of myself.

dimanche 4 octobre 2009

Une semaine et des défis / A week with challenges

(English version below)

Je suis dans le train, quelque part entre Périgueux et Bordeaux, de retour d’un week-end de formation. A Bordeaux je prendrai l’avion qui me ramènera en Haute-Savoie. Ce week-end m’a fait du bien. J’étais avec les jeunes d’une petite église, qui se sont courageusement mis à accompagner les cantiques des cultes. J’étais déjà venu il y a 6 mois, ils ont beaucoup progressé depuis. On a passé du temps à travailler la musique, comment accompagner, faire des introductions, des conclusions, etc.

Je me régale à partager ces temps avec les jeunes, à discuter, travailler des choses, écouter, bref, ils sont géniaux. Cet été, à cause des enregistrements de l’album, je n’ai pas fait de colonie de vacance ou de camp, et ça m’a beaucoup manqué. Alors un week-end comme ça était le bienvenu pour compenser un peu ! Et puis ça m’a permis de couper un peu du cycle bus-boulot-bus-enregistrement-dodo de ces derniers temps…

Aujourd’hui la pause se termine, et je repars avec un peu de fatigue dans le corps, mais des batteries pleines dans le cœur. C’est une bonne chose parce qu’une grosse semaine m’attends. J’ai pris congé pour donner le dernier coup de collier et terminer les enregistrements. Si je veux respecter le timing, il faut absolument que je puisse commencer le mixage à partir de la semaine prochaine.

Le défi est de taille. En une semaine, il faut que j’aie réussi à enregistrer au moins 8 instrumentistes qui vont défiler chez moi, clarinette jazz, clarinette orchestre, basson, piano, violon, guitare électrique, ainsi qu’enregistrer toutes les voix finales. Sachant que pour chaque heure d’enregistrement il faut compter au moins le même temps pour faire le montage après, cela ressemble un peu à Mission : Impossible ! Mais ça n’empêche pas d’essayer, héhé… !

Je ne promets pas d’être très régulier, mais j’essaierai de raconter ça un peu au fur et à mesure. A bientôt donc !

OooooooooooooooO

I am in the train, somewhere between Perigueux and Bordeaux, back from a week-end where I was invited to teach about worship. In Bordeaux I will take the plane back to Haute-Savoie. This week-end was good. I was with youth of a small church, who courageously decided to start playing music in worship services, despite the fact that they are beginners. I already came here 6 months ago, and they did good progress since then. We worked on how to play songs, doing intros, help the people sing, etc.

I really enjoy spending time with youth, discussing, working on various stuff, listening to them, they are great. Because of the recordings, this summer I did not do any youth camp and I missed it a lot. So a week-end like that is a great compensation. I allowed me to have a little break in the bus-office-bus-recording-sleep cycle I experienced these last months.

Now the break is over, and I am going back home. I am physically a bit more tired, but my heart batteries are fully charged! It is a good thing because the week ahead will be quite challenging. I took some days off to concentrate on the recordings. If I want to follow my schedule, I have to finish all the recordings to be able to begin mixing next week.

The challenge is big. I have one week to record at least 8 musicians who are going to come in the Shelter, clarinet, bassoon, piano, violin, electric guitar, and I have to record all the final voices. When you know that for one hour of recording you need an additional hour of editing, it seems like I am playing in “Missiong: Impossible”. But I will try anyway, hehe…!

I don’t promise to be very regular, but I will try to tell the stories of this week day by day. See you soon!